影片以一首法语歌开场,配合一些抒情的镜头,显得颇为中产阶级.
配曲是优美的法语歌曲“La vie en Rose《玫瑰人生》”
这首歌创作于1942年,二战时/ 在经典电影Saving Private Ryan 《拯救大兵瑞恩》
中,片尾的坦克战前夕,官兵就沉醉于Edith Piaf的歌声中.“C’Etait Une Histoire D’Amour”《爱的故事》、“Tu Es Partout”《到处都是你》歌声之中...。
另:在影片《两小无猜》《Jeux d’enfant》(此片收录在本站 影视版_G 光盘中 )
里收录了数个版本的《玫瑰人生》,Edith Piaf1949年的版本,到爵士歌王路易斯·阿坶斯庄,又到迪斯克女皇唐娜桑莫,再到最现代的Techno混音版。
《La Vie En Rose》(Edith Piaf) 1942
Edith Piaf
La Vie En Rose
Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l’homme auquel j’appartiens
REFRAIN :
Quand il me prend dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots d’amour
Des mots de tous les jours,
Et ca me fait quelque chose
Il est entré dans mon coeur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C’est lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie
Il me l’a dit, l’a juré
Pour la vie.
Et dès que je l’apercois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat.
Des nuits d’amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s’effacent
Heureux, heureux à en mourir
(REFRAIN)
Des nuits d’amour à en mourir
Un grand bonheur qui prend sa place
Les ennuis, les chagrins s’effacent
Heureux, heureux pour mon plaisir
歌手简介:
Edith Piaf,传奇之雀
节译自法国《世界报》,作者Véronique Mortaigne
四十年了,1963年10月11日,Edith Piaf——一位传奇歌手去世了。这是一个人们以回忆令其复活、重